Рекламодателям:

avatar
Диалог состоялся на сайте интернет-магазина 12 марта 2008

Менеджер Екатерина: Добрый вечер! Вы ищете сериал «Queer as Folk»? У нас есть лицензионное издание, русский перевод, все пять сезонов. Хотите приобрести?
Клиент: Здравствуйте, да, мне нужен этот сериал. Скажите, а у вас перевод какой?
Менеджер Екатерина: В каком смысле – какой?)
Клиент: Ну, там есть субтитры, а есть голосовой перевод.
Менеджер Екатерина: Минуточку, я уточню.
Менеджер Екатерина: Да, это одноголосый перевод, не дубляж и не субтитры. Сериал в очень хорошем качестве!
Клиент: Спасибо, вы знаете, мне нужно именно с субтитрами. Перевод плохой, я его знаю, смотрела. Мне в подарок.
Менеджер Екатерина: Давайте сделаем так: вы оставите мне свой телефон, если можно, а я постараюсь в ближайшее время уточнить, можем ли мы заказать для вас версию без перевода, с субтитрами. Идет?
Клиент: О, это было бы отлично. 8 *** ********, Мария.
Менеджер Екатерина: Как только узнаю, сразу с вами свяжусь, Мария.
Клиент: Спасибо большое!

ico

Сколько человек из числа приглашенных к диалогу вступают в него?

По нашей статистике, CTR=1%, один из 100 посетителей вступает в диалог с менеджером. Важную роль для увеличения конверсии играет умение менеджера правильно инициировать общение, используя имеющуюся о посетителе информацию. Например: «Вы ищете тур на Мальдивы? У нас как раз скидки, обсудим?» – клиент видит, что диалог имеет для него практический смысл, и охотно вступает в него.